Napomene za lektore


Prvi lektor – lektura na računaru

Proverite da li ste dobili sve: fajl, original, tekst za korice, eventualno prevod mapa, slika i sl. Prevod teksta za korice drugi lektor neće čitati! Ne očekujte da dizajner korica zna šta na njima treba da piše.

Pre početka lekture uključite opciju Track Changes, koja se nalazi u meniju Tools. Tako će prevodilac moći da vidi šta ste menjali u tekstu, što će vam značajno olakšati saradnju. (Tehničke pojedinosti, navode, crtice, osnovne pravopisne greške, slovnu korekturu pomoću nekog od speling programa ili bez njega možete da uradite pre uključivanja ove opcije da biste imali manje crvenila na ekranu.) Da vam šarenilo ne bi smetalo dok radite, pronađite u nizu ikona iz menija Track Changes onu u kojoj piše Final Showing Markup (obično je prva), i tu zamenite na Final. Tako po potrebi možete „pozvati“ izmene da ih vidite, a možete ih i „sakriti“ da vam ne smetaju u radu.
Koristite blagodeti računara – sve što je moguće ujednačiti i popraviti pomoću opcije Find/Replace treba da uradi upravo prvi lektor.
Potpišite se – ime prvog lektora tehnički urednik unosi u impresum.


Drugi lektor – lektura za izmenama prvog lektora, na prelomljenom tekstu (korektorsko čitanje)

Ideja je da svi radimo toliko profesionalno da druga lektura postane ono što i treba da bude – korektorsko čitanje. Izmene u stilu „nije šija nego vrat“ neće poboljšati tekst, samo će opteretiti i prvog lektora i tehničkog urednika koji izmene unosi. Naravno, ovde se ne misli na izmene koje treba da razbiju monotoniju korišćenja jednog te istog epiteta ili fraze. Stoga – ispravite samo ono što je pogrešno, u bilo kom smislu. Za pitanja stila i leksike konsultujte se s prevodiocem ili prvim lektorom.
Pazite na ono što samo drugi lektor može da vidi, s obzirom na to da samo on vidi tekst na papiru: podela reči na kraju reda, izgled fusnota, dosledno ispisana imena i nazivi u hederu, razlike u fontu, način obeležavanja poglavlja, tekst na mapama i slikama... Ako se polusloženice prenose u novi red, poželjno je da se prelamaju na sastavu dveju reči i crtica mora postojati u oba reda. Ukoliko knjiga ima sadržaj, proverite da li on prati stvarni raspored strana.

Obično se korektura radi na papiru, a to traži poznavanje korektorskih znakova. 
U ranijim postovima imate o korektorskim znakovima. 




Нема коментара:

Постави коментар

Истакнути пост

Kako se piše imejl, oglas

Vodili smo polemiku kako se pravilno piše prva reč u rečenici, imejlu, oglasu, obrascu... Jedni kažu zapetama treba izdvojiti vokativ, dr...